Skype переводчик. Можно ли переводить речь во время разговора. Как включить синхронный перевод русского языка в Skype

С каждым днем все больше людей пользуются мессенджером Skype для общения. Благодаря усовершенствованию программы в ней появляются новые функции и опции. Наличие автоматического перевода во время разговора намного упрощает общение между абонентами, если они разговаривают на разных языках. Сейчас мы подробно расскажем о том, как пользоваться переводчиком в утилите.

Обзор функции Skype Translator (переводчик)

Программа устроена так, что чем больше людей ее используют, тем умнее она становится со временем. После каждого сеанса использования переводчика, софт распознает больше слов и языков. Программа проводит сравнение аудиоданных с миллионами звуков, и исправляет ошибки разговорного текста. Протоколы автоматического обучения подготовки и распознавания речи Skype Translator и система автоматического перевода Bing составляют основу работы ПО.

Статистика ошибок приложения снизилась благодаря появлению современных нейронных сетей для распознавания речи. Данная технология не новая, зато действенная.

Процесс работы переводчика в Скайп сложный. Для начала утилита должна понимать о чем говорят люди. После этого программе нужно определить смысл сказанной речи и передать его с помощью другого языка. И напоследок переводчик должен воспроизвести речь вслух так, чтобы носителю языка все было понятно.

Если какое то из данных условий не будет выполнено, то перевод может получиться некачественным.

Распознавание программой того, что говорят люди конечно же отличается от человеческой речи. Программа не проанализирует интонацию или двузначность произнесенной фразы. Так же качество перевода будет зависеть от посторонних звуков. Если в помещении будет шумно, то перевод получится искаженным и не точным. На качество также влияет аппаратура. Если микрофон не качественный, то и качество переведенного текста будет низкое.

Затрудняет работу автоматического переводчика еще тот факт, что люди могут разговаривать с акцентом.

Учитывайте, что если в переводчике по умолчанию установлен английский язык, то при разговоре на немецком с собеседником может получиться комичный перевод.

После завершения звонка, можно будет скачать голосовой транскрипт в формате HTML-файла.

Как включить или выключить функцию автоперевода для конкретного собеседника

Перед тем, как начать использовать автоматический переводчик, для начала убедитесь, что на компьютере установлена последняя версия Скайп.

Чтобы включить автоперевод нужно выполнить такие действия:

  1. выберите нужный контакт;
  2. нажмите на значок глобуса, что расположен в правом верхнем углу панели общения, и активизируйте функцию;
  3. после этого выберите язык на котором разговаривает выбранный абонент, и далее из выпавшего списка выберите язык перевода для обмена сообщениями или разговора.

Чтобы отключить автоперевод выберите нужного абонента, и сделайте обратные действия, нажмите на значок глобуса, и отключите функцию.

Основная функция автоматического переводчика в Скайп – это облегчить общение между людьми. Особенно это поможет во время деловых переговоров. При простом общении с друзьями это также очень поможет, и теперь языковый барьер не будет мешать дружбе и общению.

По рекомендации команды Скайп во время разговора лучше использовать наушники, так посторонние звуки не будут мешать. Также во время разговора старайтесь произносить все фразы четко и ясно. Это нужно делать для того, чтобы программа могла осуществить правильный перевод.

Теперь вы знаете все что нужно для эксплуатации автоматического переводчика, и сможете с легкостью им пользоваться.

Языковой барьер в Интернете значительно меньше мешает общению, чем в реальной жизни. Онлайн-переводчики позволяют мгновенно адаптировать фразу или слово под нужный язык. В одном из обновлений Скайпа в программу была интегрирована такая функция. Теперь присутствует возможность переводить входящие и исходящие сообщения в конкретном диалоге в соответствии с установленными настройками.

Включение функции

Из меню настроек программы Скайп переводчик не получится активировать. Для этого необходимо ввести специальную команду. Откройте переписку с любым пользователем и вставьте туда следующую строку: /setupkey UI/Ecs/Features/Translator/Enabled 1

При этом сообщение до пользователя не дойдет, оно будет видно исключительно вам. Функция включится только после перезагрузки программы. В трее кликните ПКМ по пиктограмме Skype и выберите пункт выхода. Затем вновь запустите ее.

Теперь в основном разделе настроек появится новый пункт - «Переводчик Skype». Он содержит только одну опцию, предназначенную для активации и деактивации данной функции.

Настройка

Настройка Скайп переводчика осуществляется для каждого диалога по отдельности. Откройте любую переписку, под ее названием или именем контакта находится горизонтальная полоса, ближе к правому концу которой присутствует миниатюрный глобус. Это специальная кнопка, открывающая меню параметров, нажмите ее.

Сначала идет ползунок активации и деактивации переводчика, установите его в положение «Вкл.». В следующем пункте нужно задать ваш родной язык. В последнем - тот язык, на который будут переводиться ваши сообщения. И если пользователь пришлет вам текст с него, то его можно будет трансформировать в нужную форму. В окне переписки под каждой фразой появится кнопка «Посмотреть оригинал» или «Посмотреть перевод».

Отключение

Если вы планируете полностью убрать встроенный переводчик, а не просто отключить функцию в конкретной переписке, то в любой чат нужно вписать следующую строку: /setupkey UI/Ecs/Features/Translator/Enabled 0

Затем закройте и вновь запустите Скайп. Соответствующий пункт пропадет из меню настроек. То же самое относится и к глобусу в окне диалога.

Что такое Skype Translator и как им пользоваться?

Новость: В Skype заработал синхронный переводчик

Почти ровно год назад мы писали новость о том, что программа Skype научилась переводить речь в реальном времени. Данная разработка получила название Skype Translator. На тот момент времени ожидалось, что рабочая версия переводчика будет доступна пользователям уже к концу 2014 г., однако данное событие произошло лишь сейчас.

Использовать возможности Skype Translator, который онлайн переводит текстовый чат и видеообщение, теперь могут все пользователи Skype! Разговор переводится на другой язык в режиме реального времени, при этом на экране параллельно отображается текст разговора. На данный момент времени Skype Translator может переводить с английского, испанского, китайского, итальянского и наоборот в режиме разговора голосом, а... также переводить текстовые сообщения на более чем 450 языков мира .

Всё, что необходимо для того, чтобы лично оценить возможности онлайн переводчика Skype, это скачать программу с Windows Store и наличие операционной системы Windows 8 или Windows 10 Technical Preview (пока поддерживаются только эти платформы). В будущем Microsoft планирует выпустить версии не только для других серий своей ОС, но и для других платформ, включая Linux.

Как работать в Skype Translator

Запустив Skype Translator, вы автоматически войдете в Skype с помощью учетной записи Майкрософт, так же как и в Skype для современной ОС Windows. После запуска приложения Вы увидите текст на синем фоне и кнопки для продолжения работы:

Нажмите кнопку I agree (Принимаю), чтобы продолжить.

При первом запуске необходимо выбрать язык (в дальнейшем его можно менять через меню настроек). В списке языков кроме английского, китайского, итальянского и испанского будут и другие — сейчас они доступны только для перевода текста мгновенных сообщений. Поэтому для перевода речи вам будет предложено выбрать английский, китайский, итальянский или испанский.

После входа в Skype Translator выберите нужный контакт и включите функцию перевода, переместив ползунок Translation (Перевод) в положение ON (ВКЛ.).

Из раскрывающегося меню выберите язык общения.

Во время разговора с переводом окно выглядит следующим образом (под исходным сообщением отображается его перевод):

Не забудьте после окончания сессии общения оценить качество перевода Skype Translator ибо разработчики в настоящее время активно прислушиваются к оценкам и комментариям пользователей программы и оперативно вносят поправки и улучшения.

Данное видео наглядо показывает как всё это работает в реальности:

Одна из самых интересных функций, которые на своём веку имел Скайп - переводчик . Это выглядело прекрасно и казалось победой над языковыми барьерами. Вы писали на родном языке в чат, и переводчик показывал собеседнику слова, переведенные на родной язык того. Вы могли просто говорить (достаточно отчётливо), и переводчик распознавал вашу речь; в итоге она сопровождалась довольно точными субтитрами. Хотя почему «могли»? Несмотря на тревожные новости, перевод в Скайпе живее всех живых!

Использование функции

17 сентября 2017 года в блоге Скайпа появилось скупое сообщение: начиная с версии 7.4.676.0 разработчики отключают Skype Translator. Что это такое - работа над ошибками или сворачивание проекта? В случае с Microsoft сложно отличить. Чуть позже компания объявила, что перевод больше не поддерживается для старых версий Скайпа.

Однако в версии из магазина возможность переводить текст в реальном времени всё же осталась. То же самое касается и мобильного приложения

Бот-переводчик

Как настроить для беседы переводчик в Скайпе? Разработчики здраво рассудили, что в большинстве случаев переводить все сообщения нет нужды: общаются люди, владеющие одним языком. А в особых случаях можно и применять особый метод.

Сейчас, чтобы включить переводчик, вам нужно:


Теперь после каждого вашего сообщения бот будет сверяться с сервером перевода и сбрасывать версию, понятную вашему собеседнику.

Инструкция для мобильного приложения:

Если вы захотите сменить язык, то сделайте следующее:

При использовании переводчика соблюдайте следующие правила.

С 11 октября в одном из самых популярных сервисов видеосвязи Skype заработала поддержка синхронного голосового перевода с русского языка и на русский. Microsoft пока не рекомендует использовать переводчик в бизнес-целях, однако, по нашим наблюдениям, даже предварительная версия Skype Translator справляется с синхронным переводом лучше многих доморощенных переводчиков.

Русский стал девятым языком, поддерживаем Skype Translator в видеозвонках. Кроме него доступны английский, испанский, китайский (мандарин), итальянский, французский, португальский (бразильский), немецкий и арабский.

Пользователям Windows 10 Anniversary Edition делать ничего не требуется, обновление придет к ним само. Предпочитающим более ранние версии операционных систем придется зайти на сайт и скачать приложение Skype Translator. Оно встраивается в основной Skype и добавляет закладку «Переводчик Skype». А у контактов появляется иконка глобуса, где можно выбрать режим перевода.

Изначально система будет работать только на ПК (настольных и ноутбуках) с Windows 7 и выше, однако в будущем можно ожидать и апгрейда для мобильных платформ.

Как работает Skype Translator?

Если вы когда-то наблюдали за синхронным переводом, использование Skype Translator не вызовет никаких вопросов. После установки соединения вы начинаете говорить, а Skype, в свою очередь, слушать. Для собеседника ваш голос немного приглушается, потому что, как предполагается, особой пользы от него (голоса) нет. Когда вы сделаете паузу, Skype Translator начнет произносить все сказанное на понятном вашему собеседнику языке. Объем сказанного не ограничивается, и, как показывает опыт, не оказывает влияние на качество перевода. Но лучше, конечно, не зачитывать «Войну и мир» главами, чтобы собеседник не заскучал.

Перевод возможен в любом из девяти «направлений», то есть вполне можно беседовать с китайцами и португальцами, даже если вы не знаете ни слова по-китайски и по-португальски. Лучше, если в помещении будет тихо, а вообще Microsoft советует использовать гарнитуру с микрофоном. Коллективные беседы, в принципе, поддерживаются, но всем придется говорить строго по очереди. Два голоса вызовут у облачного мозга лишь недоумение.

В каждой стране Microsoft стремится учесть все местные произношения и диалекты. К сожалению, у меня не было возможности протестировать переводчик на пермских и воркутинских присказках да поговорках, но они поставят в тупик и живого переводчика, заехавшего в эти прекрасные города из Москвы. И если робот не справится, винить его не стоит. Тем не менее, словарный запас внушителен. На уровне простой беседы «за жизнь» проблем не возникает никаких, да и спорные конструкции типа «целую ваши мысли» запинок у Skype не вызывают. Единственный, наверное, забавный момент возник, когда я стал читать Skype Translator текст песню Бориса Гребенщикова «Электрический пес». Строчку «А этот пес вгрызается в стены» облачный мозг услышал, как «пёс-грузовик», тут же породив новый мем. Впрочем, до гуртовщиков мыши все равно далеко.

Важный момент: в настоящее время «стыковка» языков происходит через английский. То есть при разговоре с французом русский сначала будет переведен на английский, и только потом на французский. Это не влияет на скорость перевода, но, конечно, вносит определенную погрешность.

Наверное, доверять Skype Translator серьезный деловой или даже личный разговор я бы не стал. Но барьер общения действительно исчезает на глазах. Пусть с огрехами, но ты действительно понимаешь человека, говорящего на незнакомом языке. И это удивительно.

Нейронные сети в Skype Translator

В основе платформы лежит технология глубинных нейронных сетей (Deep Neural Networks) и методы статистической обработки данных.

Нейросети - это система машинного обучения более высокого порядка. Разница состоит в том, что в машинном обучении программа следует алгоритму, который создал человек, а нейросети способны самостоятельно поставить себе задачу и найти решение, проанализировав определенный массив данных.

Такие системы функционируют за счет системы слоев, каждый из которых отвечает за одну характеристику распознавания. К примеру, контур, текстура и т. д. Чем слоев больше, тем легче их обучать, и тем больше у технологии появляется возможностей. Обычные развлекательные сервисы (типа графических редакторов - яркий пример приложение Prisma) строятся на нейросетях из шести-семи слоев. Microsoft разработала платформу глубинного обучения со 152 слоями (глубинную остаточную сеть), благодаря которой стало возможным появление такой функциональности, как синхронный речевой перевод в Skype Translator.

Skype Translator объединяет возможности распознавания речи и машинного перевода, что обеспечивает трансформацию текста в понятный для машины формат, его распознавание и перевод, и переход от распознанного текста к его голосовому воспроизведению. Сервис самостоятельно совершенствуется по мере использования, и чем больше людей работают с ним в процессе общения друг с другом, тем выше качество перевода. Пользователи Skype по всему миру совершают 3 млрд минут видеозвонков в день. Если даже всего один процент будет пользоваться переводом, обучение окажется довольно быстрым.

Поговорить с будущим

Альтернатив у Skype Translator довольно много, однако все они (пока) заточены под короткие фразы, и не очень хорошо относятся к длинным задушевным разговорам, где реплики собеседников длятся по несколько минут.

Возможность общения с носителями других языков (и культур) - совершенно потрясающий опыт. И с годами я прихожу к мысли, что иностранные языки были единственным, на что действительно стоило тратить время в детстве, потому что остальные навыки (хорошо, большинство из них) нарабатываются на порядки быстрее.

Skype Translator не пропитает вас историей и культурой стран, где живут носители языка, как это происходит при стандартной модели обучения. Но это можно сделать в освободившееся от изучения дополнительных языков время. И на сэкономленные деньги.

И, похоже, теперь в России начинается отсчет гибели еще одной профессии. Переводчика. Как ни крути, но самое надежное сегодня - учить детей программированию.

Просмотры: 3 024



Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: