Как скачать автоматические субтитры с youtube. Как извлечь субтитры из видео YouTube. Несколько фактов: это должны знать все

Все мы с удовольствием смотрим YouTube. Многие из нас привыкли запускать видео в фоне и только слушать звуковое сопровождение. Но есть и те, кто лишь читает YouTube. Разумеется, речь идёт о субтитрах. В этой статье вы узнаете зачем и как сохранить субтитры из любого YouTube-ролика.

Вы привыкли заранее скачивать любимые иностранные фильмы, чтобы посмотреть их позже вне зоны доступа к дешёвому трафику, и при этом не знаете язык оригинала;

У вас вовсе нет необходимости смотреть картинку, ведь те же доклады TED можно почитать, не тратя драгоценные мегабайты;

Вы изучаете иностранный язык и вам полезно разобрать написание незнакомых фраз и диалогов.

Возможно, у вас найдутся и свои причины, о которых не было упомянуто. Но какой бы ни была предпосылка, полезно знать, как заполучить те самые субтитры. И на этот счёт у нас есть несколько секретных инструментов.

Веб-сервис

Пожалуй, самым простым способом скачивания субтитров является использование веб-сервиса KeepSubs . От вас потребуется лишь ссылка и секунда ожидания.

В зависимости от ролика, сервис предложит загрузить субтитры более чем на одном языке. В дополнение к этому здесь же можно разжиться и переводом субтитров.

Понятное дело, что перевод не всегда будет удобоварим, но всё же такая возможность имеется. Файл субтитров имеет расширение.srt и может быть скормлен мало-мальски современному медиа-проигрывателю либо открыт в любом текстовом редакторе.

Программа

Привыкли работать в среде Windows? Знакомьтесь с простой утилитой под самую популярную настольную операционку — . Вам доступен всё тот же набор инструментов: загрузка оригинальных субтитров и их перевод.

Бонус кроется в возможности загрузки субтитров из URL-списка и файла XML. Таким образом вам не составит труда заполучить субтитры одновременно из нескольких видео. Это классный выход, если у вас в загашнике имеется целый плейлист.

Инструменты разработчика

Если вы не ищите лёгких путей или хотите узнать что-то новое о своём браузере, тогда следующий рецепт для вас!

Как вы знаете, самые передовые интернет-обозреватели поддерживают HTML5-видео и содержат в себе мощные инструменты для веб-разработчиков. Дальнейшее описание пойдёт на примере Chrome.

Откройте любой ролик, перейдите к «Дополнительным инструментам» и щёлкните по «Инструментам разработчика».

Затем кликните по кнопке отображения субтитров на странице YouTube и переведите взгляд на закладку Network нижней части экрана. Вбейте в небольшое окошко поиска запрос timedtext. Откройте найденный файл в новом окне. Он и будет содержать субтитры.

При помощи Инструментов разработчика Chrome можно найти субтитры YouTube-роликов

Метод сработает и для свежих версий Opera и Firefox.

Когда вы скачиваете фильмы или видеоролики с шаринговых ресурсов, нередко вместе с видео в скачанном каталоге обнаруживается один или несколько файлов субтитров. Но бывает и такое, что субтитры оказываются встроенными в видеоконтейнер и в случае необходимости их извлечения пользователю приходится прибегать к специальным программам.

Но как извлечь субтитры из потокового видео, скажем, с видеороликов YouTube? Оказывается очень просто.

Воспользоваться сервисом KeepSubs

Это наиболее простой и удобный способ «вытащить» субтитры из видео YouTube. Вам лишь нужно зайти на сайт сервиса и вставить ссылку на ролик в специальную форму и нажать кнопку загрузки. При этом под превью видео незамедлительно появится список всех доступных для этого ролика субтитров.

Если видео на русском, соответственно первыми в списке будут русские субтитры. Вам лишь останется кликнуть по нужному элементу, и файл тут же будет скачан на жесткий диск.

Извлечь субтитры из браузера

Если вы считаете себя продвинутым пользователем, можете попробовать извлечь текстовые данные из временных файлов вашего браузера. В Google Chrome для нужно открыть раздел инструментов разработчика и переключиться на вкладку Network. Кэшировать видео до конца не обязательно, главное чтобы субтитры в окошке видеоролика были включены.

В служебном окне вы увидите список разных данных, так вот, в нем вам нужно найти элементы начинающиеся на «timedtext», это скорее всего и будут ваши субтитры, только в виде XML-файлов. Способ этот не очень удобный, так как вам еще придется с этими файлами повозиться, прежде чем вы сможете извлечь из них нужный вам текст.

Воспользоваться бесплатной утилитой Google2SRT

А еще вы можете прибегнуть к бесплатной утилите Google2SRT. Работает она примерно так же как и сервис KeepSubs. В поле Google Subtitles вставляем адрес ролика с YouTube, после чего жмем кнопку Go. Дополнительно утилитой поддерживается машинный перевод, а также конвертирование содержащих текстовое сопровождение файлов XML в SRT.

Мы выпустили новую книгу «Контент-маркетинг в социальных сетях: Как засесть в голову подписчиков и влюбить их в свой бренд».

Подписаться

Субтитры на крупнейшем видеосайте YouTube - это текст, который сопровождает видеоряд. Он может быть выполнен на языке оригинала либо переведен на иностранный, чтобы пользователи из других стран могли посмотреть контент и понять его смысл. Они могут дублировать или дополнять картинку на экране.

К примеру, в обычной практике подписями обозначают диалоги людей или персонажей, но в некоторых случаях могут использоваться дополнительные комментарии, объясняющие какое-либо действие, сложный термин и т.д. Необходимость вставки текста в видеоролики обуславливается несколькими факторами.

  1. Прежде всего, это отличный способ помочь пользователям с нарушенным слухом читать и понимать излагаемый материал.
  2. Часто люди коротают время в общественном транспорте и метро за просмотром видеороликов. Но не всегда у них есть наушники. В некоторых случаях их неудобно использовать. Поэтому они помогут разбирать речь или диалоги, даже если вокруг будет много шума.
  3. Они необязательно должны отображать то, что говорится в видео. Данный инструмент удобно использовать для размещения на экране каких-либо пояснений труднопонимаемых терминов, сносок, комментарий и прочей дополнительной информации, касающейся затрагиваемой темы.
  4. Если человек желает смотреть фильмы, сериалы или блоги иностранных ютуберов, но не является носителем языка и не понимает, о чем именно говорится, он может воспользоваться переводом субтитров на Ютубе. В этом случае перевод будет идти синхронно с оригинальной дорожкой, что обеспечит понимание диалогов.
  5. На обучающих видео могут использоваться переводы слов и выражений, чтобы пользователь мог воспринимать звуки на слух, параллельно с этим видеть правильное написание и умел прочитать. Таким образом нередко заучивают иностранные слова.

Помимо вышеприведенных ситуаций, текст может быть полезен в случае, если во время просмотра видео нельзя нарушать тишину в помещении, либо, напротив, вокруг много шума и не удается ничего расслышать. Подобная расшифровка поможет при плохом качестве видео- и аудиозаписей, во время съемки скрытой камерой или без использования микрофона.

Виды субтитров на Ютубе

На видеохостинге принято использовать несколько видов сабов: вшитые и внешние. Они отличаются друг от друга способом добавления, внешним оформлением и удобочитаемостью. Первый вид подразумевает, что слова изначально встроены в видеоряд на этапе монтирования видеозаписи и являются неотъемлемой и неотделимой частью общей картинки.

Их создание и редактирование не предусмотрено функциями Ютуба - пользователь сам решает, стоит ему применять их или нет. Они могут быть любого размера и цвета. Поскольку они включены по умолчанию, пользователю не требуется ничего делать для их активации. Несмотря на то что они редко используются в видеоблогах, на других форматах видео, будь то сериал, мультик или документальный фильм, они весьма распространены.

Недостатков здесь гораздо больше чем преимуществ. В частности, пользователь не может их деактивировать или применить к ним какие-либо настройки (изменить цвет, размер и т.д.), а в существующем варианте их практически невозможно рассмотреть. Наиболее остро данная проблема встает при открытии видеохостинга с мобильного телефона или планшета, а также при использовании YouTube ТВ для просмотра контента на телевизорах с большой диагональю: изображение растягивается пропорционально, в результате чего слова теряют форму, теряют четкость и становятся неудобочитаемыми.

Внешние титры накладываются на видео в специальном разделе настроек. Главная их особенность с пользовательской точки зрения заключается в возможности самостоятельного включения и выключения. Помимо этого, здесь можно выбирать язык, на котором удобнее читать с экрана. На качество видео это никак не повлияет - его даже не нужно перезапускать.

Единственный минус состоит в сложности добавления внешних файлов. Однако они всегда имеют хорошую четкость, могут изменяться в зависимости от предпочтений человека и не искажаются при просмотре со смартфона, планшета и компьютера.

Автоматические субтитры

Сервис видеохостинга отображает сабы на русском языке. Данная функция основана на автоматическом распознавании речи и призвана облегчить процесс добавления в ручном режиме. Блогер и зрители могут использовать распознанные слова как основу для дальнейшей работы. Чтобы включить функцию во время просмотра видео, необходимо нажать на кнопку «Субтитры», расположенную на нижней панели, рядом со значком настроек (кнопка доступна не всегда). При ее активации в левом верхнем углу экрана всплывет уведомление «Русский (создано автоматически)».

Русский здесь распознается довольно хорошо, но для этого речь должна быть четкой. Чаще всего предложения выстраиваются нелогично, поскольку система допускает ошибки, заменяя слова схожими по звучанию цифрами, нечленораздельными фразами и т.д. Иногда предложения оказываются без какого-либо смысла и не имеют ничего общего со звуком. Сами разработчики на официальном сайте отмечают , что проблемы с распознаванием существуют, однако со временем качество автоматического текстового сопровождения будет повышаться.

На каких языках доступны автоматические титры

Система автоматического создания сабов была создана разработчиками компании Google в 2009 году. Изначально ее главной целью было помочь людям с инвалидностью, не способным слышать звуки, а также тем, кто имеет проблемы со слухом, смотреть контент и понимать, о чем идет речь. В основе функции лежит технология Automated Speech Recognition, работающая с помощью алгоритмов машинного обучения.

В первый год ее существования единственным доступным языком был английский. Позднее были добавлены и другие варианты. Сегодня система поддерживает распознавание десяти языков. Среди них: японский, французский, испанский, русский, итальянский, корейский, немецкий, нидерландский, португальский.

Важной особенностью является тот факт, что авторы видеоконтента могут использовать автоматические титры как основу для создания качественного текста, изменяя неправильные слова, добавляя упущения, проставляя знаки препинания. Процесс настройки субтитров может в Ютубе может происходить с использованием внутреннего редактора и интерфейса, либо в документах на персональном компьютере. Для этого требуется скачать файл с транскрипцией.
Русскоязычный пользователь может добавлять и изменять не только текст на русском, но и любой другой доступный вариант, чтобы зрители имели выбор перевода. Также в настройках можно полностью отключить функцию, и тогда во время просмотра всех видео с панели в нижней части экрана пропадет соответствующий значок.

Проверка автоматических субтитров на YouTube

Чтобы видео сопровождалось автоматическими сабами, оно должно быть записано на одном из десяти вышеперечисленных языков. Скорость обработки материала зависит от сложности звуковой дорожки. Именно поэтому при публикации записи данная функция не сразу появляется, и пользователи не могут ее активировать.

Как уже отмечалось, система использует алгоритмы машинного обучения. Благодаря этому постепенно уровень распознавания текста будет повышаться. Пока что ошибки существуют. Иногда они настолько грубые, что предложения представляются в виде набора случайных слов.

Главная причина состоит в самом произношении: оно может быть быстрым, неправильным, с акцентом или специфическим диалектом, наличием посторонних шумов или нескольких лиц, говорящих одновременно. Поэтому владельцу YouTube-канала следует просматривать результаты автоматического распознавания и, при необходимости, вносить корректировки. Чтобы провести проверку, необходимо:


Пользователю остается только находить нужные слова и выражения, вносить правки либо полностью удалять предложения. Если на это нет времени, можно привлечь к работе заинтересованных подписчиков.

Иногда возникают проблемы с доступом к данным настройкам. Этому может быть несколько причин. Во-первых, язык, использующийся в видео, не имеет функции автоматического распознавания. Во-вторых, требуется много времени для полной обработки звуковой дорожки. В-третьих, видеозапись сделана в низком качестве, где не слышны голоса и невозможно разобрать речь. В-четвертых, на записи присутствует несколько говорящих одновременно людей, либо с голосом смешиваются посторонние звуки.

Если видео на Ютубе содержит автоматические сабы, оно становится понятнее для широкого круга пользователей. Видеохостинг так же, как и автор канала заинтересован в том, чтобы ролик посмотрело как можно больше людей. Поэтому функция будет постоянно совершенствоваться, благодаря постоянно обучающемуся машинному алгоритму.

Как добавить субтитры в видео на YouTube в ручном режиме

По словам разработчиков видеохостинга Ютуб, сабы на роликах играют важную роль, позволяя людям с инвалидностью, лишенным способности слышать и смотреть, понимать контент на канале. Помимо этого, их преимущество заключается и в маркетинговом плане - чем больше людей посмотрит видео, тем больше блогер заработает с партнерской программы. А распространение контента на зарубежную аудиторию позволит каналу развиваться и набирать подписчиков со всего мира.

Автоматическое распознавание речи на YouTube не всегда имеет удовлетворительное качество. Зачастую текст сильно расходится со смыслом, являясь нелогичным набором слов. Конечно, в этом случае автор канала может скачать субтитры с Ютуба и подправить их. Но такая работа занимает много времени, если учесть, что весь материал придется переделывать из-за его низкого качества.

К тому же, автоматические сабы доступны только на 10 языках, в то время как ручной набор позволяет создавать тексты на пятидесяти. Чтобы начать процесс добавления субтитров в видео на Ютуб, необходимо выполнить следующие шаги:

  1. Авторизоваться со своей учетной записи и перейти в раздел «Творческая студия», далее «Менеджер видео», далее «Субтитры».
  2. Воспользоваться пунктом «Добавить новые субтитры».

Пользователь может либо подкорректировать имеющийся вариант текста, либо начать вводить новый. Для этого следует выбрать необходимый язык. Быстро найти его можно посредством строки поиска - начав вводить первые буквы, вы увидите, что система сама предложит нужный вариант. Если ранее текст уже добавлялся, выбрать его можно в разделе «Черновик».

Следующий шаг - воспроизведение ролика. Если подписчики добавляли свои варианты, автор будет оповещен об этом. При воспроизведении ролика необходимо вводить текст в поле, соответствующий тайм-коду. При этом можно вводить не только слова, но и описывать, какие звуки слышны в данном отрезке видео (это могут быть фоновые шумы, разговоры людей на втором плане и т.д.). Это позволит зрителям лучше понять, что именно происходит и какая атмосфера царит в ролике.

Следуя этому алгоритму, то есть, запуская видеозапись и вводя текст в нужные поля по тайм-коду, необходимо проработать весь ролик. Весь результат сохраняется в черновики, поэтому после окончания можно вернуться и перепроверить текст на ошибки. По окончании следует нажать на кнопку «Опубликовать», после чего они будут доступны для всей аудитории канала.

Второй способ ввода - загрузить готовый файл с компьютера. В этом случае текст оформлен в особый формат и содержит временные коды.

Как сделать субтитры к видео на YouTube на иностранном языке

Чтобы увеличить аудитории канала и продвигать контент на более широкую иностранную аудиторию, к видеороликам на видеохостинге YouTube можно добавлять текст для разных стран. Этим может заниматься как автор, так и подписчики. При этом права на опубликованную работу всегда будут принадлежать блогеру, но осуществивший перевод пользователь будет указан как переводчик.

Сабы на английском, французском и т.д. могут добавляться ко всему ролику, или к отдельной части. В разделе «Мои черновики» можно проверить, есть ли варианты, которые подготовили подписчики. Если работа все еще ведется, возле иконки с человеком будет цифра, обозначающая, сколько людей в данный момент работает над одной видеозаписью. Перевод субтитров на YouTube можно осуществить следующим образом:

  1. Открыть видео, к которому следует сделать перевод слов на иностранный вариант.
  2. Выбрать в окне плеера раздел настроек, представленный в виде значка шестеренки.
  3. Выбрать в появившемся окне пункт «Субтитры», а затем перейти во вкладку «Добавить субтитры» либо, воспользовавшись разделом меню, нажать на кнопку «Поработать над переводом».

Далее алгоритм действий такой же, как и в случае добавления текста в оригинале: нужно воспроизвести ролик и попутно вставлять перевод, соблюдая при этом отрезки тайм-кода. Чтобы процесс продвигался быстрее, можно воспользоваться онлайн-переводчиком Google Translate. Эта функция внедрена в систему и доступна при нажатии на соответствующую кнопку - «Перевести». Естественно, результат не будет идеальным. Потребуется корректировать слова, правильно выстраивать предложения, проставлять знаки препинания.

Созданные таким образом сабы могут дополняться другими вариантами, сделанными подписчиками канала. Также они могут редактироваться. Этот процесс состоит из нескольких этапов: во-первых, команда модераторов видеохостинга проверяет текст на предмет спама, оскорблений и других способов нарушения установленных правил. Во-вторых, автор канала или его доверенное лицом может провести проверку, исправляя неточности перевода, удаляя грамматические, орфографические и прочие виды ошибок.

Сразу после добавления сабов необходимо проверить правильность их отображения - того, как аудитория будет их видеть. Поскольку технология автоматического распознавания далеко не совершенна, результатам ее деятельности следует уделять особое внимание: множество ошибок сделают текст неудобочитаемым. Повлиять на это может огромное количество факторов: от наличия в звуковой дорожке посторонних шумов или нескольких говорящих человек одновременно до плохой дикции, акцента и диалекта человека.

Если спустя несколько дней титры не появились, это может быть связано:

  • с продолжительностью ролика;
  • с низким качеством звуковой дорожки;
  • с тем, что от начала видео и на протяжении некоторого времени не произносятся слова.

Процесс модерации

Чтобы увеличить численность аудитории, благодаря добавлению текстового сопровождения, автор YouTube-канала может призывать подписчиков к тому, чтобы делать русские субтитры на Ютубе и переводить их. Такой подход требует ответственного подхода. Перед тем как опубликовать результаты работы пользователей, титры должны пройти первичную и вторичную процедуры проверки.

Прежде всего, система видеохостинга самостоятельно проверяет тексты на предмет нарушения правил, установленных администрацией:

  • Наличие запрещенных способов раскрутки, посредством спама.
  • Употребление нецензурных выражений и оскорблений по отношению к отдельным лицам или социальным группам людей.
  • Правильность указания языка.

Второй этап проверки зависит от других пользователей - кто-то найдет грамматические и смысловые ошибки, другие исправят неточность перевода и т.д. Если текст покажется оскорбительным или неприемлемым, они могут пожаловаться, отметив его как спам.

Если в ходе повторной проверки модераторы ресурса обнаружат указанные подписчиками нарушения, все результаты будут автоматически удалены. Последний этап происходит непосредственно перед публикацией и производится самим автором.

Изменение параметров: как включить субтитры на Ютубе

Как уже отмечалось выше, сабы к видеороликам могут создаваться автоматически либо публиковаться автором канала. Менять настройки, которые в большинстве случаев стоят в режиме «По умолчанию», пользователь может в любое время. Единственное условие - у него должен быть доступ к аккаунту (пароль и логин). Функция изменения параметров доступна с персональных компьютеров и мобильных приложений с операционной системой Android и iOS.

Для того чтобы поменять настройки со смартфона, необходимо:

  • Авторизоваться в мобильном клиенте.
  • Открыть необходимое видео.
  • Перейти в раздел меню, нажав на три вертикально расположенные точки.
  • Нажать на кнопку «CC» для включения и отключения субтитров на YouTube.

Чтобы сделать это с персонального компьютера или ноутбука, достаточно зайти на Ютуб и открыть видеоролик. На нижней части панели видеоплеера следует нажать на кнопку «CC». В зависимости от текущего состояния, русские субтитры на YouTube включаются или выключаются.

Если владельцу канала необходимо полностью отключить возможность просмотра, ему нужно зайти в раздел «Настройки аккаунта», в левой части экрана выбрать подкатегорию «Воспроизведение» и убрать отметку с поля «Всегда показывать субтитры». Выходя из раздела настроек, обязательно сохраняйте результаты.

Как скачать субтитры с Ютуба

В правой стороне экрана откроется окно с текстом. Его можно скопировать и сохранить в документ на компьютере, если это автоматически созданный текст. Для вариантов перевода есть функция выбора языка.

Среди сторонних ресурсов наиболее удобный инструмент предлагает англоязычный сервис DownSub . Все что требуется - скопировать ссылку видео и вставить ее в специальное поле на главной странице сайта DownSub.

Сделать это можно с компьютера или смартфона. Если ролик имеет титры на нескольких языках, сервис предложит выбор, какой именно вариант загрузить.

Еще один удобный инструмент для скачивания субтитров с Ютуба - YouSubtitles . Принцип его использования такой же, как и в случае с DownSub. Но кроме расшифровки текста здесь можно скачивать и сам видеоролик.

Не на секунду YouTube не перестаёт удивлять своим широким функционалом и революционной эргономикой. Наверняка, многие бывалые посетители отметили для себя наличие функции субтитров.

Проще говоря это текст в нижней части экрана, передающий суть диалогов в тексте.

По правде говоря, функция ещё несколько сыровата и нуждается в доработке, тем не менее, это революционный шаг, позволяющий стереть грань в непонимании языков……………….

→ В этой статье мы, наконец, расставим все точки и расскажем, как скачать субтитры из видео на YouTube, расскажем об основных способах, а также преимуществах и недостатках.

В общем, усаживайтесь поудобнее, пристегивайтесь — мы начинаем

Несколько фактов: это должны знать все

Субтитры — относительно новая функция, позволяющая зрителям лучше понимать автора. Например, вы изучаете иностранный язык — теперь у вас появилась возможность обучаться.

Итак, на данный момент функция предоставляется на 10 языках и все бы хорошо, если не некоторые «но».

Дело в том, что чаще всего они генерируются автоматически и, зачастую, вместо логичного текста, мы видим казуистичные фразы.

Естественно, ничто не мешает блогеру или отредактировать имеющиеся.

Ещё одна особенность состоит в том, что иногда субтитры могут не отображаться : ↓↓↓

  • ролик имеет длительную вступительную часть без разговоров;
  • видео очень длинное;
  • плохое качество звука;
  • разговаривает одновременно несколько людей.

Все методы, как их извлечь на свой компьютер

Несмотря на недостатки, у этой функции есть множество преимуществ. И, если качество звука находится на высоком уровне, то текст практически полностью соответствует.

Каждый пользователь, который не имеет возможности просматривать видео, может сохранять субтитры на свой компьютер. Это актуально, если вы увлекаетесь иностранными языками, хотите расширить свой кругозор и прочее….

Можно выделить, как минимум, несколько методов, как достать текст: ↓↓

  • скачать видео уже с субтитрами (специальные программы);
  • скачать непосредственно файл.srt (через браузер, программы и приложения).

Этот способ отнюдь не относится к самым простым , тем не менее, придётся кстати, если нет возможности пользоваться другими методами.

  • откройте нужный ролик и включите в нем субтитры;
  • теперь нажмите на пункт «Инструменты разработчика» и активируйте вкладку Network;
  • в окне будет много разных данных, среди которых нужно выбрать элемент с «timedtext»;
  • скачивайте данный файл.

В этом случае формат файла будет.xml. Придётся через редактор удалить теги, чтобы извлечь чистый текст.

Метод 2 . Извлечь через онлайн сервис

Наиболее простой метод, который отнимет у вас максимум несколько минут, — это скачать субтитры из YouTube онлайн.

→ Так, в сети вы можете отыскать сервис Keep Subs , через который вы с лёгкостью можете вытащить этот файл.

Вот видео обзор данного метода ↓

1. Для этого необходимо перейти на главную страницу сервиса, после чего вставить ссылку на ролик.

2. Сервис предложит несколько различных языков текста, которые вы можете скачать при необходимости.

Метод 3 . Получить через программу

Если вы хотите вытащить текст сразу из нескольких роликов, то можно скачать специальный софт.

→ Например, популярностью пользуется утилита Google2SRT .

Интерфейс программы предельно просто, поэтому разобраться смогут даже новички.

Преимуществом программы стало то, что она может конвертировать xml в srt. Чтобы получить их необходимо скопировать ссылку и вставить её в соответствующую строку программы и нажать на «Поиск».

Вот полная инструкция по использованию ↓

Эта программа получила очень широкий функционал. В частности, можно скачать видео непосредственно с субтитрами, получить готовый mp3 или srt-файл.

Все способы имеют свои преимущества и недостатки, но, в целом, каждый из них сможет на все 100% справиться с задачей — скачать субтитры из видео.

Вы привыкли заранее скачивать любимые иностранные фильмы, чтобы посмотреть их позже вне зоны доступа к дешёвому трафику, и при этом не знаете язык оригинала;

У вас вовсе нет необходимости смотреть картинку, ведь те же доклады TED можно почитать, не тратя драгоценные мегабайты;

Вы изучаете иностранный язык и вам полезно разобрать написание незнакомых фраз и диалогов.

Возможно, у вас найдутся и свои причины, о которых не было упомянуто. Но какой бы ни была предпосылка, полезно знать, как заполучить те самые субтитры. И на этот счёт у нас есть пара секретных инструментов.

1. Программа

Привыкли работать в среде Windows? Знакомьтесь с простой утилитой под самую популярную настольную операционку – . Вам доступен всё тот же набор инструментов: загрузка оригинальных субтитров и их перевод.

Бонус кроется в возможности загрузки субтитров из URL-списка и файла XML. Таким образом, вам не составит труда заполучить субтитры одновременно из нескольких видео. Это классный выход, если у вас в загашнике имеется целый плейлист.

2. Инструменты разработчика

Если вы не ищите лёгких путей или хотите узнать что-то новое о своём браузере, тогда следующий рецепт для вас!

Как вы знаете, самые передовые интернет-обозреватели поддерживают HTML5-видео и содержат в себе мощные инструменты для веб-разработчиков. Дальнейшее описание пойдёт на примере Chrome.

Откройте любой ролик, перейдите к “Дополнительным инструментам” и щёлкните по “Инструментам разработчика”.

Затем кликните по кнопке отображения субтитров на странице YouTube и переведите взгляд на закладку Network нижней части экрана. Вбейте в небольшое окошко поиска запрос timedtext . Откройте найденный файл в новом окне. Он и будет содержать субтитры.

При помощи Инструментов разработчика Chrome можно найти субтитры YouTube-роликов

Метод сработает и для свежих версий Opera и Firefox.



Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: